Billy_Red (billy_red) wrote,
Billy_Red
billy_red

Categories:

1943, замена "Интернационала" новым Государственным гимном

     Документ №11
Записка Главного управление контрразведки «Смерш» И.В. Сталину о восприятии Государственного гимна в РККА
23.12.1943

     Совершенно секретно
     Экз. № 1

     Государственный комитет обороны товарищу СТАЛИНУ

     Опубликованное в печати решение Совета Народных Комиссаров Союза ССР «О Государственном гимне Советского Союза» вызвало широкий отклик среди военнослужащих Красной армии. Генеральский и офицерский состав Красной армии одобряют замену «Интернационала» новым Государственным гимном, текст которого славит нашу великую советскую Родину, нерушимый союз свободных республик и «соответствует по своему содержанию духу и сущности советского строя».

    Яковлев – генерал-полковник, начальник Главного артиллерийского управления Красной армии: «За границей это будут расценивать, как шаг назад, как уступку союзникам, а на самом деле это не так. Ведь сколько таких шагов мы сделали за войну: комиссаров ликвидировали – ничего не случилось, даже лучше стали воевать; генеральские и офицерские звания ввели, погоны всем надели, дисциплину укрепили. Святейший Синод создали, патриарха выбрали, Коминтерн распустили и, наконец, отменили «Интернационал» – и все это на пользу родине. Как может быть «Интернационал» с немецким зверем, истребившим сотни тысяч советских людей, превратившим нашу страну в пустыню. Истребление фашистской нечисти – вот какие задачи сейчас должны стоять, а поэтому, все, что может ускорить гибель фашизма должно быть использовано для этого».


    Новиков – маршал авиации, командующий ВВС Красной армии: «Содержание гимна сильное. Видимо, также сильно будет звучать и музыка. Это мероприятие вполне своевременное, так как старый гимн уже себя изжил и его содержание не соответствует духу времени».
    Севостьянов – полковник, начальник инженерного отдела 5-й армии Западного фронта: «Новый Гимн Советского Союза соответствует настоящему времени и значительно отражает роль Верховного главнокомандующего товарища СТАЛИНА».
   Никитин – генерал-полковник авиации, заместитель командующего ВВС Красной армии: «Замечательный гимн. Содержание его очень и очень долговечно. Именно такой гимн нам и нужен. В каждом слове нового гимна чувствуется большая сила нашего народа».
    Дмитриенко – полковник, начальник отделения штаба тыла Красной армии: «В новом гимне очень правильно упоминается о Ленине и Сталине, где говорится, что "нас вырастил Сталин – на верность народу". Это отражает эру великих людей, создание Советского Союза и воспитание живущих в нем героических людей».
   Текмазов – генерал-майор, начальник разведывательного отдела штаба Белорусского фронта: «Новый текст гимна учит любить Родину, отечество конкретно, а не вообще. Он складывает смысл понятия об отчизне и главное, что Советский Союз сплотила "Великая Русь". В гимне говорится об отечестве и при этих словах рождается у каждого гордость за свой народ и союз всех народов советской страны».
    Рахманов – генерал-майор медицинской служба, член Центральной военно-врачебной комиссии Красной армии: «Новый гимн полностью отражает политическое положение нашего государства. Его содержание основано на выступлениях товарища СТАЛИНА и его исторических указаниях».
    Журавлев – генерал-лейтенант авиации, начальник Оперативного управления штаба ВВС Красной армии: «Новый Гимн Советского Союза созвучен нашей эпохе. Текст его корректировал лично товарищ СТАЛИН. Очень важно теперь, чтобы на эти слова была бы написана хорошая музыка».
    Макаров – полковник, начальник финслужбы штаба Отдельной Московской армии ПВО: «Текст очень хорош и все охватывает: первый куплет – Русь, второй куплет – ЛЕНИН и СТАЛИН, и третий – Красная армия. Припев – о дружбе народов».
    Смоленский – майор, старший помощник разведотделения Управления артиллерии штаба 33-й армии Западного фронта: «Этот замечательный Гимн о ЛЕНИНЕ и СТАЛИНЕ должны петь все народы, и не в какой-либо песне, а в Государственном гимне».
    Кондратов – полковник, начальник штаба 72-го стрелкового корпуса 5-й армии Западного фронта: «Слова нового гимна отражают силу советских республик, сплотившихся вокруг Советской России. Они говорят об отечестве, о дружбе народов, о великих вождях ЛЕНИНЕ и СТАЛИНЕ, которые показали путь русскому народу и вдохновили его на подвиги и борьбу с зарвавшимися фашистами».
   Богданов – подполковник, помощник командира 2-й дивизии аэростатов заграждения Особой Московской армии ПВО: «Раз был распущен Коминтерн, как сыгравший свою роль в организации рабочего класса, значит и гимн "Интернационал" отжил свои функции. Наше Правительство очень правильно поступило, что ввело новый текст Государственного гимна, где отражается весь пройденный путь Советской власти за 26 лет существования и ярко отражается роль основоположников нашего государства – Ленина и Сталина».
    Мотаев – инженер-полковник, начальник отдела Главного управления Инженерно-авиационной службы ВВС Красной армии: «Наконец-то вспомнили про великую Русь, а то ведь ее совсем было забыли. Из русского лексикона это слово было вычеркнуто. Это было большой ошибкой. Основой нашего государства, из которой возник Советский Союз, была Россия. На этой основе и надо воспитывать. Это слово создает большие традиции, в которых мы так нуждаемся».
    Сорокин – полковник, слушатель Высшей военной академии им. Ворошилова: «Слова нового гимна исключительно глубоки и содержательны. Весь гимн отражает наше теперешнее состояние страны и нашу силу».
    Кислов – подполковник, начальник штаба 56-й зенитно-артиллерийской дивизии Особой Московской армии ПВО: «Изменение гимна – это мероприятие необходимо. "Интернационал" свою роль выполнил еще в годы Гражданской войны, сейчас же он не отражает советской действительности. Новый гимн вполне отражает сущность нашей действительности. В новом гимне воспеваются вожди и организаторы построения счастливой жизни, и в нем же воспевается наша доблестная армия».
    Курилов – генерал-майор авиации, начальник Центрального аэродрома имени Фрунзе: «Содержание "Интернационала" устарело и не соответствует нынешней обстановке. Новый же гимн полностью отражает действительность и жизнь многонационального Советского Союза».
      Алешин – генерал-майор, заместитель начальника группы при Главном управлении кадров НКО: «Гимн очень хороший. Слова бодрые, с большим внутренним смыслом и содержанием. Хотелось бы скорее услыхать, как звучит мелодия гимна. Наверное, и часы на Спасской башне будут выбивать мелодии гимна».
    Краснощеков – полковник, начальник отдела Академии штаба ВВС Красной армии: «"Интернационал", конечно, устарел. В старом гимне было о разрушении старого мира. Доколе же мы будем говорить, что старый мир разрушим, когда мы уже пришли к социалистическому обществу».
    Остроумов – подполковник, начальник штаба 56-й дивизии Особой Московской армии ПВО: «Вот это я понимаю, действительно современный текст гимна. Приятно будет такие слова и произносить, где выражается вся работа русского народа и наших вождей по создании русского – советского государства. Теперь наши союзники призадумаются и будут еще больше считаться с нами. Впервые в истории будет так воспеваться русский народ, как сейчас».
    Эрнест – генерал-майор, начальник кафедры бронетанковых войск Военной академии имени Фрунзе: «Гимн очень хороший, красивый и сильный. В нем сказано и о прошлом, и о настоящем, и о будущем нашей страны, и о задачах Советского Союза. Конечно, текст совершенно отличен от "Интернационала". "Интернационал" уже не соответствует условиям жизни нашей страны, происшедшим в ней изменениям в связи с победами социализма. Ясно, что при изменении гимна учтен и момент наших взаимоотношений с союзниками».
    Иващенко – старший лейтенант артполка ПВО штаба Западного фронта: «"Интернационал" не отражает социалистической сущности Советской власти, т.е. не отражает коренного перелома в нашей стране за 26 лет. Нами построено новое социалистическое отечество, уничтожена эксплуатация человека человеком, народы Советского Союза живут в братском содружестве. В священной борьбе против немецко-фашистских захватчиков мы боремся за свою свободную независимость.
Новый гимн будет воспевать пройденный тяжелый, но славный путь нашего поколения и нашу борьбу с иноземными оккупантами».
    Кондратьев – генерал-лейтенант, начальник Главного дорожного управления Красной армии: «Мероприятие нашего Правительства о введении нового Государственного гимна своевременное и отражает в настоящее время весь ход Отечественной войны».
    Суховой – подполковник, старший помощник начальника оперативного отдела штаба Белорусского фронта: «В обстановке великой Отечественной войны введение гимна – это призыв ко всем свободолюбивым народам на разгром фашизма».
    Гнилобоков – майор, старший помощник начальника оперативного отдела бронетанковых и механизированных войск 4-го Украинского фронта: «Действительно, "Интернационал" уже устарел. Его слова к призыву: "Вставай проклятьем заклейменный, весь мир голодных и рабов", – не отвечают действительности. Какие же мы рабы, мы люди Великой советской страны».
    Ежов – полковник, начальник шифротдела штаба Белорусского фронта: «Содержание "Интернационала" в настоящее время отжило. В старом гимне была подчеркнута гегемония пролетариата, а в новом гимне отражается весь народ».
    Еланский – генерал-майор, начальник Управления формирования войск Красной армии: «Гимн имеет большое значение. В тексте записаны огромные достижения социалистической стройки и героической борьбы».
    Гальцев – полковник, помощник начальника 1-го отдела Главного интендантского управления Красной армии: «Новый гимн, по своему содержанию, отвечает всем требованиям современности. Он отражает действительность Советского Союза, его особенности и достижения».
    Иванченко – майор, помощник начальника разведотдела 67-й армии Ленинградского фронта: «Правильное решение о введении этого гимна. Гимн составлен очень умело, коротко и ясно и короче, чем "Интернационал", это облегчит его исполнение».
    Федюнин – техник-лейтенант 2-й дивизии аэростатов заграждения Особой Московской армии ПВО: «При пении старого гимна многие слова и выражения чувствовалось, что они лишены, да и не только лишены, а просто в наше время не имели того смысла, который в них заложен. В самом деле, мы уже давно отжили в "мире рабов", создали новое, свое отечество. Новый гимн лаконичен, прекрасен по содержанию, в нем отображены все чувства советского народа».
    Киселев – полковник, начальник химслужбы 13-й Воздушной армии Ленинградского фронта: «Новый гимн хорош тем, что будет отражать действительность сегодняшнего дня и мобилизовывать на защиту своего государства».
    Жирноблеев – подполковник, начальник штаба бронетанковых и мотомехвойск штаба 33-й армии Западного фронта: «Совершенно правильно, что заменили текст гимна. Новый гимн полностью отражает происшедшее за 26 лет существования Советской власти изменение в нашей стране и в настоящий период Отечественной войны с фашистскими поработителями».

     Высказывая положительные отзывы о замене Государственного гимна Союза ССР новым текстом, некоторые генералы и офицеры Красной армии считают, что это сделано под влиянием нашего сотрудничества с союзниками – Англией и Америкой.

    Вольский – генерал-лейтенант, заместитель командующего бронетанковыми и механизированными войсками Красной армии: «Раз у нас завязались дружественные отношения с англичанами и американцами и при всяких встречах они вынуждены играть "Интернационал", а это им, конечно, не по нутру, надо было ввести новый гимн, соответствующий духу времени и не умоляющий достоинства Советского Союза. Новый гимн – хорош, послушаем, как он будет звучать в исполнении».
    Грендаль – генерал-лейтенант авиации, начальник Разведывательного управления штаба ВВС Красной армии: «Хорошо, что вспомнили, наконец, в гимне о Руси, но все-таки мне кажется, что здесь есть некоторая уступка РУЗВЕЛЬТУ и ЧЕРЧИЛЛЮ».
    Сычев – инженер-подполковник, начальник учетно-планового отделения Управления вооружения зенитной артиллерии Красной армии: «"Вставай, проклятьем заклейменный" – теперь недопустим при наших дружеских отношениях с Англией и Америкой. Это является уступкой союзникам. Вот если бы они потребовали изменения существующего строя и выбора царя, мы, безусловно, на это не пошли бы».
    Воробьев – подполковник, преподаватель Высших политических курсов имени Ленина: «Все это делается под большим влиянием союзников. Они диктуют свою волю, тем более им это удается сейчас, когда наша страна серьезно обессилена в войне и с их волей приходится считаться. По этому приходится отказываться от гимна, который завоеван кровью рабочих России».
    Ржевский – майор, старший помощник начальника отдела Управления бронетанковых и мотомехвойск штаба 49-й армии Западного фронта: «Замена "Интернационала" новым гимном произведена, как и другие мероприятия, под давлением наших союзников. Наше Правительство идет на все, чтобы быстрее открыть второй фронт».
    Корзун – полковник, начальник отдела кадров Центрального управления военных сообщений Красной армии: «Введение нового гимна явилось одним из больших событий, так как "Интернационал" не может быть в настоящую эпоху. Мы заключили союз с капиталистическими странами, а в "Интернационале" говорится о ликвидации рабства, а у наших союзников имеется эксплоатация человека».
    Беликов – майор, начальник штаба 53-го офицерского полка Офицерской бригады Московского военного округа: «Новый Гимн Советского Союза выпущен потому, что "Интернационал" затрагивал внутреннюю жизнь наших союзников – Англии и Америки».
    Хожаинов – инженер-подполковник, начальник отдела 5-го управления ГАУ Красной армии: «Опубликование нового гимна связано с международными отношениями. Об этом стоял вопрос на совещании союзных держав, где, надо полагать, и договорились о замене "Интернационала"».
    Королев – майор, помощник начальника отделения оперативного отдела штаба 33-й армии Западного фронта: «Изменение текста гимна произошло после требования английских и американских дипломатов, которым прежний гимн "Интернационал" не нравился».
    Доничев – майор, преподаватель тактики разведывательных курсов усовершенствования командного состава Главного разведывательного управления Красной армии: «Замена текста гимна произведена не потому, что старый гимн не соответствует новой установке в нашей социалистической стране, как это указано в постановлении Правительства. Новый текст введен потому, что хотим угодить нашим союзникам, которым "Интернационал" не нравится».
    Фролов – полковник интендантской службы, начальник 6-го отдела Управления обозно-хозяйственного снабжения ГИУ Красной армии: «Раньше мы были обособлены и одиноки, поэтому могли петь и говорить, не прислушиваясь к тому, что о нас скажут другие. Теперь приходится прислушиваться к мнению других государств и приспосабливать свои гимны для наших союзников. Поэтому вслед за изменением отношения к церкви и к интернациональному движению пришлось менять текст гимна на более безобидный».
    Савельев – инженер-капитан Управления связи штаба Отдельной Московской армии ПВО: «Замена гимна связана со встречей государственных деятелей в Тегеране, это связано с новым направлением в политике нашего государства, а также с роспуском Коминтерна».
    Крылов – полковник, начальник отделения Главного интендантского управления Красной армии: «Мы идем постепенно к тому, что появится и гимн "Боже, царя храни". Мы постепенно меняем нашу основную установку и подходим к тому, чтобы быть приятными для наших союзников».
    Ворков – майор, старший помощник начальника отдела боевой подготовки штаба Белорусского фронта: «Тут не обошлось без нажима РУЗВЕЛЬТА и ЧЕРЧИЛЛЯ, которые заставили товарища СТАЛИНА изменить наш гимн, так как в нем было сказано: "Весь мир насилья мы разрушим до основания", что им не нравилось».
    Пассова – преподаватель немецкого языка Химической академии Красной армии: «Это дело англичан, это их влияние, это они пришли к тому, что у нас сейчас до смешного высоко поднято положение церкви. Это они заставили отказаться от самих лучших идеалов и ликвидировать Коминтерн. Это они сейчас заставили отменить "Интернационал". Какой бы ни был новый гимн, он для меня никогда не будет тем, чем был "Интернационал". Я пожилой человек, но всякий раз, когда я слышу "Интернационал", у меня от волнения мурашки бегают по кожи. Нет, я против. Это все влияние Англии».
    Кошницкий – слушатель Высших академических курсов Красной армии: «Принятие нового гимна находится также в прямой связи с Тегеранской конференцией, где союзники предложили товарищу СТАЛИНУ отказаться от всего, что связано с нашей идеей мировой революции. Вероятно, скоро союзники откроют второй фронт».
    Белов – полковник интендантской службы, заместитель начальника финансового управления Главного артиллерийского управления Красной армии: «Гимн "Интернационал" был несовместим с роспуском Коминтерна, так как мы в нем призываем разрушить старый мир и построить новый. Если бы мы этого не сделали, то к нам было бы какое-то недоверие со стороны Англии и Америки».

     Часть офицеров Красной армии высказывают отрицательные суждения о замене «Интернационала» новым текстом Государственного гимна Союза ССР, а некоторые считают, что новый гимн будет существовать только в период Отечественной войны, после чего его заменят другим текстом гимна или даже возвратятся к «Интернационалу».

   Копылов – инженер-майор, начальник 3-го отдела Импортного управления ВВС Красной армии: «Гимн не отражает величия и пафоса мирного строительства, о чем мы все время говорили до войны».
    Гольцев – майор, специальный корреспондент газеты авиации Дальнего действия «Красный сокол»: «Из известных мне гимнов ряда государств это будет самый неудачный гимн по своему художественному и внутреннему содержанию – это сбор грубо рифмованных лозунгов, в котором нет той силы и красоты, как в монархическом гимне "Боже царя храни"».
    Петров – инженер-подполковник, начальник отдела эксплоатации Управления бронетанковых войск Волховского фронта: «Жалко расставаться с бывшим Гимном Советского Союза. "Интернационал" отражал порыв, героизм, стремление к борьбе и вообще это был любимый гимн, который облагораживал человека, а новый гимн, хотя мы его и не слушали, однако, судя по содержанию – неинтересен. Не те слова, к которым привыкли. Жалко расставаться с тем, что отражает борьбу за Советскую власть».
    Юнаш – капитан, начальник 3-го отделения Главного интендантского управления Красной армии: «В тексте гимна нет ничего возвышенного и зовущего. Текст плохо запоминается и вял».
    Головань – полковник, заместитель начальника 2-го Прибалтийского направления Оперативного управления Генерального штаба Красной армии: «Новый Гимн Советского Союза, очевидно, вводится только на время войны, так как мы не отказываемся же от влияния на развитие революционного движения во всем мире».
    Василевский – инженер-капитан, помощник начальника 3-го отдела Импортного управления ВВС Красной армии: «Через два-три года гимн будет устаревшим, и вообще он отражает не мирные цели Советского Союза, а прославляет опять войну».
    Филатов – инженер Центрального конструкторского бюро Главного управления Гидрометеорологической службы Красной армии: «Старый гимн был величественный и сильный словами, и глубоким содержанием, а новый – так, песенка какая-то».
    Торохов – подполковник, начальник разведотдела 28-й армии 4-го Украинского фронта: «Слова нового гимна не нравятся, нет в них боевого огня. Не стоило бы вообще теперь менять гимн».
    Нордкин – капитан интендантской службы, старший помощник начальника отделения Главного интендантского управления Красной армии : «Содержание нового гимна не направляющее и даже не констатирующее. В гимне проскальзывает возвеличение русской нации при замалчивании других наций. Темными элементами это может быть использовано, как великодержавный русский шовинизм. Заметно последовательное выпячивание русского народа».
    Ястребов – подполковник, начальник отделения отдела связи Авиации Дальнего действия: «Новый Гимн Советского Союза состоит из простого набора слов, ну а в отношении музыки к гимну, то от АЛЕКСАНДРОВА ничего хорошего ожидать нельзя, у него вся музыка однообразна и основана на сплошном шуме».
    Богатырев – майор, помощник начальника отделения оперативного отдела тыла 48-й армии Белорусского фронта: «Много мы уже разных "песенок" пережили, и это после войны изменится. Такой гимн является продуктом войны и по существу отражает задачи только сегодняшнего дня».
     Коничев – майор, заместитель начальника военного факультета 2-го Медицинского института МВО по учебной части: «Новый гимн не такой торжественный, как "Интернационал". Слова и мысли более простые. Введение нового гимна бесспорно связано с роспуском Коминтерна и является мероприятием, продолжающим нашу политику отступления. Это все дорога к чему-то новому».
    Мушников – майор ветеринарной службы, старший помощник начальника Ветеринарного управления тыла 49-й армии Западного фронта: «Новый гимн не отражает сегодняшнего дня. В нем ничего не говорится о Коммунистической партии и о коммунизме, несмотря на то, что это была наша основная цель».
    Ломтев – лейтенант административной службы, заместитель начальника отдела военно-морской почты 5-го управления Главного управления связи Красной армии: «Подумаешь "славься", это еще при Павле I пели. Почему "Интернационал" забракован, ведь это боевой революционный гимн и один для всех народов».
    Трифонов – подполковник, старший помощник начальника оперативного отдела 16-й Воздушной армии Белорусского фронта: «Новый гимн вводится временно на период войны для поддержания хороших отношений с Англией и Америкой. Окончится война с немцами, сразу же этот гимн будет отменен и опять будет "Интернационал"».
    Балычев – инженер-капитан, старший помощник начальника 1-го отдела Управления аэродромного строительства ВВС Красной армии: «Мне не нравится текст нового гимна. В нем нет торжественности, а по словам он больше похож на песню, чем на Государственный гимн».
    Стрижин – лейтенант административной службы, чертежник Управления связи Волховского фронта: «Надо писать такой гимн, чтобы он был навеки. А ведь слова нового гимна отражают только то, что происходит сейчас. После войны они не будут отражать той обстановки, которая сложится»
    Соколов – полковник, старший помощник начальника 1-го отдела Оперативного управления ВВС Красной армии: «Новый гимн – временное дело. Он обнимает только данную эпоху – эпоху Отечественной войны. Строка об армии в нем введена также, сообразуясь с данной эпохой, но она после войны отживет».
    Спомпор – майор, старший помощник начальника Отдела кадров Авиации Дальнего действия: «Гимн построен не ритмично и в грубых словах. Как, например, увязать слова "Русь" и "Союз". Текст гимна написали какие-то неизвестные до сих пор поэты. За мою жизнь это уже третий гимн. Первый гимн был "Боже, царя храни", второй – "Интернационал" и третий – опубликованный теперь в газетах. Слова первого гимна подобраны исключительно хорошо по стилю и эластичности в противовес последнему гимну. А музыка первого гимна была настолько хороша, что сейчас вспоминаю, как бывало заиграют гимн, то сердце рвется от мелодии».
    Морозов – капитан, помощник начальника оперативного отдела 48-й армии Белорусского фронта: «Ну, будет что-то вроде "Вдоль по Питерской". По-моему, каждый гимн должен быть по своему существу консервативным. Всякая смена Государственного гимна означает какую-то коренную ломку в политике государства». "Боже царя" еще не ввели. Ей-богу, хороший был бы гимн, а вместо слова "царя" оставили бы "народ"».

      Наряду с отрицательными реагированиями о введении нового текста Государственного гимна Советского Союза, зафиксированы враждебные высказывания со стороны отдельных военнослужащих Красной армии.

    Леднев – инженер Центрального конструкторского бюро Главного управления Гидрометеорологической службы Красной армии: «Слабоват новый гимн, зря его ввели и большую сделали ошибку, что ввели туда слова об отдельных личностях».
    Пилюгин – инженер-майор, помощник начальника отдела Управления бронепоездов и бронемашин ГАБТУ Красной армии: «Неужели мы 26 лет заклеймены проклятием. Хотя да, заклеймены. "Весь мир голодных и рабов". Верно, рабы до сих пор, и почти полуголодные. Конечно, стыдно петь уже такие вещи. Пусть пишут новые и огребают денежки».
    Левачев – капитан, слушатель Высшей офицерской кавалерийской школы Московского военного округа: «Сегодня запоют одно, завтра другое. Все равно слушать, что Богородицу, что этот гимн. Нужно к этому гимну подобрать мотив наподобие похоронного марша. Нам на него наплевать».
    Сперанский – инженер-капитан, начальник 3-го отдела Главного управления Гидрометеослужбы Красной армии: «Мне непонятно, зачем включены в текст гимна личности Ленина и Сталина, так как гимн будет существовать многие века, в то время, как вожди приходят и уходят».
    Баранов – ст. лейтенант, помощник начальника Управления прожекторной службы штаба Отдельной Московской армии ПВО: «Сущность нашего государства изменилась настолько, что перед нами уже не стоят задачи построения коммунистического общества, и мы скатываемся к буржуазному строю. В связи с этим марксизм для нас теперь не подходит и его нужно пересматривать».
    Моисеенко – капитан, слушатель батальона усовершенствования командного состава Стрелково-пулеметных курсов Ленинградского фронта: «Скоро будем петь гимн на мотив "Боже царя храни". Все идет к старому».
    Шарапов – начальник административно-хозяйственного отдела Центрального Дома Красной армии: «Остается лишь изменить и распустить партию большевиков. В 1918–1919 гг. было чем агитировать, тогда был лозунг: "Земля – крестьянам, фабрики – рабочим" и свобода слова, а после прижали так, что миллионы людей положили свои головы».

                                                                                                                                                                   АБАКУМОВ
Разослано:

т. Сталину
т. Молотову

Резолюция: «Важно. Нужно кой-кого пощупать. И. Сталин». *

РГАСПИ. Ф. 558. Оп. 11. Д. 181. Л. 98–114. Подлинник. Резолюция – автограф И.В. Сталина.

* - Резолюция написана И. Сталиным на первом листе документа красным карандашом.

Via Архив Александра Н. Яковлева
Tags: ВОВ, война, гимн, документ, история, политика, сталин
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Soylent Green (1973): It`s The Year 2022

    Спонсором нашей беседы с губернатором Генри Сантини выступают энергетические овощные концентраты Сойлент-джет и Сойлент-йеллоу, а также новая…

  • Resurrection Sunday

    Оцифрованные пасхальные открытки по ключевым словам от Ленинки. Via

  • Советник Министра обороны в Совете Федерации

    Андрей Ильницкий, бывший топ-менеджер "Открытой России", курировавший лидерские и региональные проекты. После скандального закрытия организации в…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments